18 de março de 2014

correspondencia comercial (6)
ポルトガル語でコレポン⑥

Prezado ●●●,
●●●様、
(男性相手の場合Prezado、女性相手の場合Prezadaを使う。)

Bom dia!
こんにちは。

Muito obrigado pelo seu e-mail.
メールありがとうございます。

O hotel ▲▲▲ não tem quartos disponíveis para a noite do dia ■■ de abril.
▲▲▲ホテルですが、4月■■日の夜は満室です。

Como alternativa, propomos o hotel △△△.
代案として△△△ホテルを提案致します。

quarto twin (com duas camas de solteiro) em categoria standard
スタンダードツインルーム

preço líquido do quarto: ○○.○○○ ienes japoneses (JPY) por noite com café da manhã
ネット料金:○○,○○○円(1部屋1泊朝食付き)

Orçamos o preço do serviço de transporte de malas desde o hotel em Tokyo até Kyoto de caminhão.
東京のホテルから京都のホテルまでトラックによるスーツケース配送の料金をお見積り致します。

preço líquido: ○.○○○ JPY por mala
ネット料金:○,○○○円(スーツケース1個につき)

As malas chegarão ao hotel em Kyoto no mesmo dia à noite.
スーツケースは同日の夜に京都のホテルに届きます。

Ainda não fizemos nenhuma reserva.
まだ予約は何もしておりません。

Aguardamos seu pedido de reserva.
●●●様の予約リクエストをお待ちしております。

Atenciosamente,
宜しくお願い致します。

Sam
サム


Nenhum comentário:

Postar um comentário