4 de março de 2014

Harry Potter em português (2)
ポルトガル語でハリー・ポッター②

No mês passado terminei de ler o sétimo e último livro da série "Harry Potter" em português – "Harry Potter e as Relíquias da Morte".
先月、ハリー・ポッターシリーズの第7巻(最終巻)「ハリー・ポッターと死の秘宝」をポルトガル語で読み終えました。

Tinha comprado o livro numa livraria no Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro no último dia da minha viagem ao Brasil no ano passado.
昨年のブラジル旅行の最終日にリオ・デ・ジャネイロの国際空港内の本屋で買った本です。

Queria gastar todos os reais que me sobravam antes de voltar ao Japão.
日本に帰る前に、余っていたレアルを使いきりたかったのです。

Durante as férias de inverno, eu já tinha lido os primeiros dois livros da série em português – "Harry Potter e a Pedra Filosofal" e "Harry Potter e a Câmara Secreta".
冬休みに、ハリー・ポッターシリーズの最初の2巻(「ハリー・ポッターと賢者の石」と「ハリー・ポッターと秘密の部屋」)をポルトガル語で既に読んでいました。

Em dois meses li mais de 1.000 páginas em português.
2ヵ月間で1,000ページ以上ポルトガル語で読みました。

Quando um amigo meu foi ao Brasil no fim do mês passado, lhe pedi para me comprar os quatro livros restantes da série "Harry Potter" em português.
先月末に友達がブラジルに行った際に、ポルトガル語版ハリー・ポッターの残りの4冊を買ってきてくれるようお願いしました。

Comprou-me só o quarto e o quinto livro – "Harry Potter e o Cálice de Fogo" e "Harry Potter e a Ordem da Fênix".
第4巻「ハリー・ポッターと炎のゴブレット」と第5巻「ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団」だけ買ってきてくれました。

Agora me faltam o terceiro e o sexto livro – "Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban" e "Harry Potter e o Enigma do Príncipe".
現在、第3巻「ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」と第6巻「ハリー・ポッターと謎のプリンス」だけ持っていません。

Não preciso ler os livros em ordem cronológica, pois já tenho lido todos os livros da série em outros idiomas e conheço bem o argumento.
シリーズの全巻を既に別の言語で読んでいて、話の筋がわかっているので、時系列順に読む必要はありません。

Nenhum comentário:

Postar um comentário